आर्थर वाली
19 अगस्त 1889-27 जून 1966
इंग्लिश प्राच्य विद्वान, चीनी भाषाविद एवं अनुवादक
सेंसरशिप
मुश्किल नहीं है
परदेस की खबरों को सेंसर करना
अलबत्ता मुश्किल है
खुद अपने ख्यालों को सेंसर करना
चुपचाप बैठे रहना
और देखना अंधे घोड़े पर सवार बूढ़े को
जो देख नहीं सकता
मगर फिर भी दौड़ा जा रहा है
अथाह रसातल की ओर…
जूलियन साइमन
30 मई 1912- 23 नवंबर 1994
ब्रिटिश क्राइम लेखक, कवि, इतिहासकार, जीवनीकार ।
दर्द के टापू पर
दरवाजों की कुंडियां चढ़ी हुई हैं
और लोग लौट गए हैं घरों की ओर
हम अपने दर्द के टापू पर
अकेले खड़े हैं
घड़ी की सुइयां घूमना शुरू कर चुकी हैं
और अब तैयार हैं दौड़-भागने के लिए
अब
करने को कुछ भी शेष नहीं
कुछ भी नहीं…
क्योंकि इस बार खतरा सच्चा है
और हमारे खिलाफ फैसला आखिरी!
(‘पब’ शीर्षक से लिखी कविता का अंश)
संपर्क अनुवादक : upma.vagarth@gmail.com
महामारी है कि माहमारी ? जो भी हो अनूदित कविताएं अर्थपूर्ण लगीं , प्रासंगिक भी ।
आदरणीय पाठक त्रुटि संज्ञान में लेन के लिए आभार. सुधार कर दिया गया है. असुविधा के लिए खेद है.